您现在的位置是:首页 > 疫情快讯 >正文

日语变拼音,奈雪的茶不“假装”自己是日本品牌了?

发布时间:2022-11-28 16:04:15宁友蓉来源:

导读奈雪的茶正在更换新的logo。近日,有网友在社交平台发帖称,看到本地奈雪的茶新店将原本招牌中的英文名NAYUKI改为了奈雪的拼音NAIXUE,字体...

奈雪的茶正在更换新的logo。



近日,有网友在社交平台发帖称,看到本地奈雪的茶新店将原本招牌中的英文名NAYUKI改为了奈雪的拼音NAIXUE,字体也变为线条更为平直的版本。此外,原本Logo的中文名“奈雪の茶”也变成了“奈雪的茶”。更改后,奈雪的茶所带有的日系味道不再。



据明亮公司报道,这是奈雪的茶七周年品牌升级的举措之一,12月起,新版logo将在全国门店启用。事实上,奈雪的茶想改名也不是一天两天了。天眼查显示,早在今年6月,奈雪的茶关联公司深圳市品道餐饮管理有限公司曾集中申请了一系列“NAIXUE”商标,分类包括啤酒饮料、食品等。


奈雪的茶名字的由来想必大家都不陌生。品牌创始人彭心曾多次在公开场合谈到该名称取自其网名“奈雪”。


尽管是一个土生土长的中国品牌,奈雪的茶logo的中文名称却用日语的の替代了中文的“的”。


一个中国品牌为什么非要启用一个看起来像日本品牌的商标?这个问题也曾引起日本媒体的关注。去年1月,日本地方报《西日本新闻》就对此进行了一番调查。文章称,不仅奈雪的茶,走在北京街上其实可以看到许多中国产品包装以及商铺招牌上有日语的“の”字。很多中国人和长期生活在中国的日本人都表示,一看到“の”,脑海中就会浮现一个日本的饮料品牌“午后の红茶”。因此在名字中加“の”,会把自己包装得更“洋气”一些,通过文化输入给消费者形成一种进口的心理暗示。



同样的例子还有名创优品,其早期的logo由英文名MINISO和日语片假名“メイソウ”组成。现在则变为了MINISO和中文名“名创优品”的组合。



元気森林也正着手将日语中使用的汉字“気”改为中文的“气”。



同是茶饮品牌的伏小桃此前也用过“伏見桃山”的名字,后来因为引发了争议和误解才更名。



在业内人士看来,品牌们放下曾经的“日系人设”,一方面是怕引起争议,另一方面则是意识到国潮对于品牌发展的重要性。


随着国产品牌的崛起,如今国人对本土文化更加重视,不少新兴的网红品牌都会不约而同地宣传国潮文化,也掀起了一股去外国化的风潮。


更为关键的是,国人的消费观早已不同往日,更喜欢“血统纯正”的国产品牌,而品牌方也必须适应消费者的需求,才能更好地立足于市场。


“去日化”是大势所趋,一方面是大家支持国货的热情愈发高涨,另一方面的是对国内本土传统文化的自信与认同,哪怕是汉堡、咖啡这样的事物与饮品,品牌方也更乐意做出一种适合国人调性的改良,有些甚至完成了文化的对外输出。


茶饮市场一直是公认的竞争激烈,各品牌都在想方设法占领竞争高地。奈雪的茶作为新式茶饮第一股,在努力争取消费者认可时,也要兼顾资本市场的看法。与其出现争议后再致歉改正,奈雪的茶这波预操作显然聪明了不少。



- END -


文字|张天元

编辑|孔瑶瑶

图片来源|北京商报、品牌官微、西日本新闻官网截图

标签:

上一篇
下一篇

最新文章