您现在的位置是:首页 > 精选知识 >正文

诗经木瓜原文及翻译赏析(诗经木瓜原文)

发布时间:2022-08-27 06:30:41裴彦安来源:

导读您好,蔡蔡就为大家解答关于诗经木瓜原文及翻译赏析,诗经木瓜原文相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、木瓜投我以木瓜,报...

您好,蔡蔡就为大家解答关于诗经木瓜原文及翻译赏析,诗经木瓜原文相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、木瓜投我以木瓜,报之以琼琚。

2、匪报也,永以为好也!投我以木桃,报之以琼瑶。

3、匪报也,永以为好也!投我以木李,报之以琼玖。

4、匪报也,永以为好也!注释①投:投送。

5、②琼:美玉。

6、琚(ju)佩玉。

7、③瑶:美玉。

8、 ④玖(jiu):浅黑色的玉。

9、译文你用木瓜送给我,我用美玉回报你。

10、美玉不单是回报,也是为求永相好。

11、你用木桃送给我,我用琼瑶作回报。

12、琼瑶不单是回报,也是为求永相好。

13、你用木李送给我,我用琼玖作回报。

14、琼玖不单是匈报,也是为求永相好。

15、赏析“投桃报李”这个成语,应当与这诗的立意有关(该成语也出自《诗.大雅》中的《抑》),只不过是作为报答的东西更贵重,情意更深厚。

16、本诗在这里说的是男女两情相悦。

17、来而不往非礼也。

18、这是我们这个礼仪之邦的习惯和规矩。

19、一般交往中是如此。

20、男女交往中更是如此。

21、男女交往中的“投桃报李”,已不止是一般的礼节,而是一种礼仪。

22、礼物本身的价值已不重要,象征意义更加突出,以示两心相许,两情相悦。

23、西方人是否还有这种传统不清楚,但我们从美国作家欧.亨利的小说《麦琪的礼物》中读到过类似“投桃报李”的故事,只是其中充满着悲剧色彩。

24、    如今我们似乎已不太看重仪式了。

25、其实,仪式在我们的生活中有着非常特殊的作用,不可或缺,正如我们不能缺少阳光和空气一样。

26、仪式绝不是一种空洞的形式,总与特定的意义相联系。

27、男女交往可以减去不必要的形式,却不可不有“投桃报李”的仪式。

28、《诗经》是产生于中国奴隶社会末期的一部诗集。

29、它是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集。

30、搜集了公元前11世纪至公元前6世纪的古代诗歌305首,6首只存篇名而无诗文的“笙诗”,反映了西周初期到春秋中叶约五百年间的社会面貌。

31、《诗经》作者佚名,传为尹吉甫采集、孔子编订。

32、最初只称为“诗”或“诗三百”,到西汉时,被尊为儒家经典,才称为《诗经》。

33、《诗经》按《风》、《雅》、《颂》三类编辑。

34、《风》是周代各地的歌谣;《雅》是周人的正声雅乐,又分《小雅》和《大雅》;《颂》是周王庭和贵族宗庙祭祀的乐歌,又分为《周颂》、《鲁颂》和《商颂》。

35、《诗经》内容丰富,反映了劳动与爱情、战争与徭役、压迫与反抗、风俗与婚姻、祭祖与宴会,甚至天象、地貌、动物、植物等方方面面,是周代社会生活的一面镜子。

本文就讲到这里,希望大家会喜欢。

标签:

上一篇
下一篇

最新文章