您现在的位置是:首页 > 健康知识 >正文
Nanning at the SE Asian e-commerce crossroads
发布时间:2022-12-09 12:30:49范柔舒来源:
By XU Shiqi
ZHUO Bingyue’s followers in Thailand are curious about her life in China, and she sometimes tries to explain Chinese internet buzzwords to them when going live. A good one is zhongcao, literally planting grass, which in the context of online shopping means preparing to buy.
Born and raised in Thailand, Zhuo went to college in the Southwestern city of Nanning. She is now an e-commerce entrepreneur there. Nanning, with a population of 8 million, is an unlikely commerce hub. The primary industries are agriculture and food processing, but it is at a crossroads of trade between China and Southeast Asia.
Five years ahead
In the streets of Nanning, you can hear a hubbub of Chinese, English and Zhuang. Shop signs are in Vietnamese and Khmer. Everyone has their favorite Thai restaurant. Although the infrastructure is nothing special, there's no shortage of people who speak languages and know the markets.
Zhuo came to Nanning for college because tuition is lower in China. The food tastes familiar. And Zhuang is similar to Thai. She found a job in Thailand after college but returned to Nanning and started a company.
“At first I thought it would be just speaking in front of a camera. How difficult could it be? But you'd be surprised. You have to know your customers —men or women, how old, where they are, etc.,” she said.
She represents Thai companies trying to get a foothold in the Chinese market – in her opinion, China’s e-commerce is “at least five years ahead of Thailand” and it is much easier to sell Thai goods to China than the other way around.
When it comes to e-commerce in Southeast Asia, China is a topic that cannot be avoided. The Chinese diaspora was among the first to shop online here. And Lazada, one of the biggest local e-commerce sites, is partially owned by Alibaba. It now has a livestreaming base in Nanning, which connects local sellers with one another as well as to resources in China and Southeast Asia.
Zhuo plans to hire from local colleges, full of young people who know both markets – either Chinese students trained in Southeast Asian languages or Southeast Asian students studying business in China.
She learned how to manage businesses at a training event at Lazada. Participants were assigned products and competed to sell through livestreaming. In her case, the assignment was instant Luosifen, a stinky noodle soup wildly popular in Guangxi but rarely consumed in Thailand.
“My viewers in Thailand probably think of it as an adventurous food because of the smell. So I told them how popular it is in Nanning. I talked about where to eat the best Luosifen, and what side dishes usually accompany it,” she said. “But funnily enough, my viewers didn't really care about the product itself. They asked me about China, and what's trending here.” In the first few sessions, her sales were not high, but she got more viewers than expected.
Happy to get started
The instant Luosifen is made by Guangxi State Farms, a state-owned food processor. During the pandemic, the company started consumer brands, which allow for higher markups.
LI Yin is in charge of its export business at Guangxi State Farms. “We are on Douyin, Kuaishou and WeChat. Honestly, Luosifen tastes quite similar across different brands, and Chinese customers pretty much just buy from whoever offers the lowest price.
Southeast Asian customers, especially those who shop online, are more discerning, Li said. Local prices are low. And young people have money to spare. Li hosts live sessions for viewers in Malaysia. In her experience, if customers are interested in the products, they buy them even if they are a little pricey.
Although she sells only a few thousand dollars of Luosifen each session, she is happy to"get things started."The online channel, however, is only a springboard to the Southeast Asian market. Eventually, Guangxi State Farm wants to be carried by large local supermarket chains there. This may not be good news for companies like Lazada who have poured money into making an e-commerce hub out of Nanning.
Power over the border
Another hurdle is how to convince talented people to stay. A job that requires fluent Thai pays twice as much in Shanghai as in Nanning, for example. But eventually, Nanning’s future depends on how quickly e-commerce spreads in Southeast Asia.
By some estimates, 80 percent of people in Southeast Asia shop online, and most do it regularly. Sales of live stream e-commerce increased fourfold this year, and the market is on track to reach US$19 billion next year. This means more work for sellers like Zhuo Bingyue.
标签:
猜你喜欢
最新文章
- Nanning at the SE Asian e-commerce crossroads
- Nanning at the SE Asian e-commerce crossroads
- 马斯克决定任命朱晓彤为特斯拉全球CEO?内部人士称中国市场表现出色,具有可能性
- 马斯克决定任命朱晓彤为特斯拉全球CEO?内部人士称中国市场表现出色,具有可能性
- 本世纪以来全球实际月工资首次出现负增长,中国增长0.7%
- 本世纪以来全球实际月工资首次出现负增长,中国增长0.7%
- 加密货币熊市之际,高盛拟斥资数千万美元抄底加密企业
- 加密货币熊市之际,高盛拟斥资数千万美元抄底加密企业
- 贵人鸟溢价近三成收购实控人资产,押注粮食贸易能转型成功吗?
- 中交建集团年内发行3只中票募资60亿元,第三只票面利率升至3.50%
- 标的公司被实控人托管后扭亏为盈,永和股份翻倍收购,是否利益输送?
- 投资者准备好了吗?渣打列出2023年8大“黑天鹅”
- 荣耀“借壳上市”几率有多大?多家绯闻公司否认后股价坐上“过山车”
- “锂王”赣锋锂业涉嫌内幕交易被罚,一度筹划控股江特电机
- 长城进行组织架构大调整,魏牌和坦克、欧拉和沙龙将两两整合
- 秘鲁总统被弹劾逮捕,全球第二大铜生产国频现政治动荡
- 中化国际近50亿定增落地,控股股东认购过半,17家机构溢价获配
- 球员保险总价值近220亿英镑!世界杯赛事正酣,保险如何为绿茵场保驾护航?
- 世界杯八强赛球票价格翻9倍,英法大战溢价近30倍炒至1万英镑
- 新华基金专户总监向老东家索赔超千万元,产品发生风险要发放奖金吗?- 局外人
- 各地落实“新十条”:取消跨地区流动查验措施,安排学校开展线下教学
- 「独家」OPPO CEO陈明永内部讲话:芯片这件事,一定要做好
- "爱玩爱游"母婴馆关门负责人失联 会员无法退费
- 最新!陕西发布进一步优化落实疫情防控措施