您现在的位置是:首页 > 教育 >正文

雄州雾列俊采星驰释义(雄州雾列俊采星驰)

发布时间:2022-08-20 19:45:16上官豪中来源:

导读您好,蔡蔡就为大家解答关于雄州雾列俊采星驰释义,雄州雾列俊采星驰相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、《滕王阁序》是公...

您好,蔡蔡就为大家解答关于雄州雾列俊采星驰释义,雄州雾列俊采星驰相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、《滕王阁序》是公认的传统名篇,但对文中“雄州雾列,俊采星驰”两句的注释、翻译,一直未见到有让人满意的.苏教版高中《语文》(必修四)给“雄州雾列”的注释是:“指洪州境内的建筑如云雾排列,到处都是.雄州,大州.”给“俊采星驰”的注释是:“有才能的人士如流星一般奔驰驱走.俊采,指有才华的人.”人教版的高中《语文》(必修五)给“雄州雾列”的注释是:“雄伟的大州像雾一样涌起.这是形容洪州的繁盛.州,指洪州.”给“俊采星驰”的注释是:“杰出的人才像星星一样.形容人才之多.俊采,指人才.星驰,众星是运行着的,所以说‘驰’.”两部教材给这两句所作的注释、翻译,其中对“雄州(州)”、“俊采”的注释是可以理解的,其他的注释、翻译,有的不完全准确,有的实在没有可取之处,也不合逻辑.苏教版教材注释中的“建筑”是增字为训,句中哪有词语包含“建筑”的意思?“云”也是无中生有.还有,把建筑比作“如云雾排列”也是极不合理的.“云”是翻卷漂浮着的,“雾”是浓密的,“建筑”与“云雾”怎么能有联系呢?笔者利用电子书在《二十五史》中检索“雾”的使用情况,没发现有将“雾”比喻为“建筑”的.。

本文就讲到这里,希望大家会喜欢。

标签:

上一篇
下一篇

最新文章